Kielenkääntäjäkö keksi,
ivahuudon Huuhkajille,
– potkupallo”sankareille”,
konsa äijä änkyräinen
”elävän kuvan” nimeksi
sanan Huuhkajat halusi?
Hoot oli nimi aluksi,
mutta meille käännettynä,
huuhkajaksi väännettynä,
tuo se mieleen kai monelle,
jotta kenties käännökseensä
kätketty on pilkkakirves.
Sanakirja, kurja kirja
paljastaa koko totuuden:
Hoot on siinä suomennettu
yhdellä sanaparilla,
– ”ivahuuto” ja ”törähdys”.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti